※当前位置※主页 > 诗歌鉴赏 > 外文经典诗歌 > 故事:当我离开人间,最亲爱的
返回首页

当我离开人间,最亲爱的

2010-08-23 15:52来源: 点滴生活文学 作者:柠檬浏览:
在线投稿      发表作品

   当我离开人间,最亲爱的

    When I Am Dead, My Dearest
    Christina Georgina Rossetti
    When I am dead, my dearst,
    Sing no sad songs for me;
    Plant thou no roses at my head,
    Nor shady cypress tree:
    Be the green grass above me
    With showers and dwedrops wet:
    And if thou wilt, remember,
    And if thou wilt, forget.
    I shall not see the shadows,
    I shall not feel the rain;
    I shall not hear the nightingale
    Sing on as if in pain:
    And deraming through the twilight
    That doth not rise nor set,
    Haply I may remember,
    And haply may forget.
    " 当我离开人间,最亲爱的
    克里斯蒂娜.罗塞蒂
    当我离开人间,最亲爱的,
    别为我哀歌悲切;
    我的墓前不要栽玫瑰,
    也不要柏树茂密;
    愿绿茵覆盖我的身躯,
    沾着湿润的灵珠雨水;
    假如你愿意,就把我怀念,
    假如你愿意,就把我忘却。
    我不会重见那荫影,
    不会感觉雨天来临;
    我不会听见夜莺
    一声声仿佛哀鸣;
    我置身梦境,在朦胧的黎明,
    它从不升起,也永不沉沦;
    也许我会怀念,
    也许我会忘却。

敬告:文章来源于网络 仅供个人学习和参考 版权归属作者所有 禁止商业用途转载!
相关文章导读
文章评论
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
热点图文